piwik-script

Intern
    Lehrstuhl für deutsche Philologie, Ältere Abteilung

    Forschung

    Interessen und Schwerpunkte:

    Lateinische Literatur des Mittelalters und der Frühen Neuzeit in ideengeschichtlicher und hermeneutischer Perspektive

    Intertextualität und ihre mannigfachen Formen – Transformation als Kommunikation in den lateinischen Literaturen des Mittelalters

    Weltbilder: Werke und Poeten – Lateinische und volkssprachige Literatur in Spätantike, Mittelalter und Früher Neuzeit

    Übersetzungsliteratur(en) und Antikenrezeption: dynamisierende Wirkungen der Rezeption von Übersetzungen auf das – von diesen nicht nur beeinflusste, sondern sie zugleich beeinflussende – kulturelle Umfeld, auch im Blick auf transformative Phänomene der Intersektionalität

    Epische Dichtung des 12. Jahrhunderts und ihre motivisch-sachliche, horizontale und vertikale Vernetzung (Bernardus Silvestris, Alanus ab Insulis, Johannes de Hauvilla)

    Theologica: Kirchen- , Dogmen- und 'Ketzergeschichte(n)'

     

    Aktuelle Projekte:

    • Translationsanthropologie. Deutsche Kirchenväterübersetzungen des 16. Jahrhunderts aus kategorialer Perspektive der Intersektionalitätsforschung.
    • Intertextualität im lateinischen Mittelalter: Gestalten literarischer Kommunikation vor dem Hintergrund der Antike auf dem langen Weg in die Frühe Neuzeit (Vorarbeiten zur Habilitation)
    • Übersetzungen ausgewählter Gedichte des Heinrich von Avranches

     

    Andere Projekte:

    • Heinrich von Avranches – Dichterruhm und Dichterexistenz zwischen Heteronomie und Autonomie
    • Die Eubois des Georgius Fliscus: Einleitung, Kommentar und Übersetzung